সোমবার, ২৩ মে ২০২২, ১১:১০ পূর্বাহ্ন

বাংলায় হুসাইন আহমাদ মাদানীর আত্মজীবনী নকশে হায়াত

বাংলায় হুসাইন আহমাদ মাদানীর আত্মজীবনী নকশে হায়াত

বাংলায় হুসাইন আহমাদ মাদানীর
আত্মজীবনী নকশে হায়াত

ইংরেজ খেদাও আন্দোলনের অগ্রজ সৈনিক সাইয়্যিদ হুসাইন আহমদ মাদানীর আত্মজীবনী গ্রন্থ নকশে হায়াতের বাংলায় অনুবাদ করেছেন মুফতি ফয়জুল্লাহ আমান। এবারের বিলম্বিত বই মেলার শুরুর দিকেই বের হলো বহুল প্রতীক্ষিত সাড়া জাগানো গ্রন্থ নকশে হায়াত প্রথম ও দ্বিতীয় খ-ের বাংলা সংস্করণ। মাওলানা হুসাইন আহমাদ মাদানী (১৮৭৯-১৯৫৭) রচিত এ বইটি কালোনিজমের বিরুদ্ধে একটি ঐতিহাসিক দলিল। ইংরেজদের ভারতগমন থেকে নিয়ে তাদের সাম্রাজ্য শেষ হবার আগ পর্যন্ত সমস্ত উল্লেখযোগ্য ঘটনার সমষ্টি, বৃটিশ সাম্রাজ্যের ধ্বংসাত্মক পলিসি ও প্রবঞ্চনাসমূহের এক বিশাল বিশ্বকোষ। এ বই উপমহাদেশের স্বাধীনতাকামী মানুষের আন্দোলন, বিপ্লব এবং সেসময়ের রাজনৈতিক চিন্তা-চেতনার এক নির্ভরযোগ্য পূর্ণাঙ্গ আলোচনা। উপমহাদেশে ইংরেজ সাম্রাজ্যবাদীদের দু’শ বছরের দুঃশাসন চিত্রিত হয়েছে সাড়ে আট শত পৃষ্ঠার এ বইয়ে নিখুঁত নির্মোহ সুদৃঢ় বয়ানে।

এ বইটি ঠিক কী? এর বিষয়বস্তু কী? এ বিষয়ে বলতে গেলে এক কথায় বলা যায় এ হলো একজন দরদী কা-ারীর হৃদয়ের রক্তক্ষরণ। ফিনকি দিয়ে বের হওয়া কিছু তাজা লাল রক্ত। বিষাদ ও যন্ত্রণার করুণ ছবি। একটি জাতির চরম দুর্দশা ও দুর্গতির বিশ্বস্ত চিত্র। বড় কষ্টের এক জ্বালাময় বর্ণনা। সাধারণভাবে নকশে হায়াত বইটিকে শাইখুল ইসলাম মাদানীর জীবনীগ্রন্থ মনে করা হয়। প্রকৃত প্রস্তাবে এটাকে জীবনীগ্রন্থ না বলে ইতিহাসগ্রন্থ বলাই ভালো হবে। অন্য কথায় জীবনীগ্রন্থ সত্য কিন্তু একক কোন ব্যক্তির জীবনচরিত নয়; বরং পুরো একটা জাতির জীবনালেখ্য এ বই।

নকশে হায়াত
মূল : শাইখুল ইসলাম সাইয়িদ হুসাইন আহমাদ মাদানি রহ.
অনুবাদ : ফয়জুল্লাহ আমান
প্রচ্ছদ : দেওয়ান আতিক
প্রকাশনা : ঐতিহ্য প্রকাশনী
মূল্য : প্রথম খ- ৬০০
দ্বিতীয় খ- ৫০০
পৃষ্ঠা : প্রথম খ- ৪০০
দ্বিতীয় খ- ৩২৮

অনুবাদকের কাছে বইটি সম্পর্কে জানতে চাইলে তিনি বলেন, ইতিহাসকে নতুন মোড়কে উপস্থাপনের এ এক অনন্য দৃষ্টান্ত। হেনরি ইলিয়ট, ডব্লিউ হান্টার, উইলিয়াম ডিগবি, লর্ড মেকলে, ম্যাক্স মুলার, টমাস মনরো, লর্ড ক্লাইভ, টি ডব্লিউ আর্নল্ড, ওয়ারেন হেস্টিংস, আলেকজান্ডার হ্যামিল্টন, রবার্ট ফাইট, কর্নওয়ালিস, লর্ড শালিসবারি, বোল্টস, ফ্রান্সিস ব্রাউন, বুকানন, ডক্টর রডার ফোর্ড, পিটার ফ্রিম্যান, সাইমন, স্যার জন শোরসহ এমন আরও বহু বৃটিশ ও অন্যান্য ইউরোপীয় লেখকদের উদ্ধৃতির পর উদ্ধৃতি, তাদের বিকৃতি এবং সঠিক ইতিহাসের বিবরণের ঠাস বুনট হচ্ছে নকশে হায়াত।

মাওলানা ফরীদ উদ্দীন মাসউদ নকশে হায়াতের অনুবাদ ও অনুবাদক সম্পর্কে বলেন, বয়সে স্নেহাস্পদ কিন্তু ইলমে শ্রদ্ধাস্পদ কবি গবেষক মাওলানা আল্লামা ফয়জুল্লাহ আমান বাংলা ভাষায় এটি রূপান্তরিত করে বাংলা ভাষাভাষীদের দায় আদায় করলেন। অনুবাদটি সুখপাঠ্য। পাঠকপ্রিয়তা পাবে বলেই আমার বিশ্বাস।

গত ২২ ফেব্রুয়ারি সন্ধ্যায় বর্ণাঢ্য আয়োজনের মাধ্যমে রাজধানীর ইকরা বাংলাদেশ মিলনায়তনে এর মোড়ক উন্মোচন অনুষ্ঠিত হয়। সেখানে ভারতের ধর্মীয় সংগঠন জমিয়তে উলামায়ে হিন্দের চেয়ারম্যান মাওলানা মাহমুদ মাদানী জানান, সপ্তাহ খানেক পরেই দিল্লিতে নকশে হায়াতের হিন্দি সংস্করণ প্রকাশ পেতে যাচ্ছে। এটি সত্যি আনন্দের বিষয়, হিন্দির আগে এই গুরুত্বপূর্ণ ঐতিহাসিক দলিলটির বাংলা সংস্করণ প্রকাশিত হলো বাংলাদেশ থেকে।

-শেখ মাহমুদুল ইসলাম মিজু

 

শেয়ার করুন...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© All rights reserved 2018 shilonbangla.com
Design & Developed BY ThemesBazar.Com